The transliteration of 'Sleepiburgh' looks (and sounds) wrong: 'burgh' is pronounced bərō, not bərɡ. 슬리피버러 sounds correct.
The transliteration of 'Sleepiburgh' looks (and sounds) wrong: 'burgh' is pronounced bərō, not bərɡ. 슬리피버러 sounds correct.
However, burgh is not always pronounced bərō.
Edithburgh( South Australia ) pronounces it /ˈiːdɪθbɜːrɡ/.
It's a fictional local name, so there doesn't seem to be a fixed way to pronounce it.
But when I heard the voice of the mentor in the game, you were right.
The manto in the game says "슬리피버러".
So, it seems appropriate to change it to "슬리피버러".
Thank you.